Saturday 23 July 2016

ვეფხისტყაოსანი-ფაბულის წყარო


ვეფხისტყაოსნის ფაბულის ორიგინალობაზე ეჭვი დაბადა თავად პოემის პროლოგის ერთ-ერთმა სტროფმარომელშიც ავტორი წერს:
ესე ამბავი სპარსულიქართულად ნათარგმანები ...
... 
ვპოვე და ლექსად გარდავთქვისაქმე ვქმენ საჭოჭმანები ...
ამ სტროფის მიხედვით, რუსთაველს ხელთ ჰქონია სპარსულ ენაზე დაწერილი და შემდეგ ქართულად ნათარგმნი პროზაული მოთხრობა და ის გაურითმავსლექსად „გარდაუთქვამს“. ამ სტროფის აზრი ამგვარადპირდაპირი მნიშვნელობით ესმოდათXVIII საუკუნემდეპირველად ვეფხისტყაოსნის ფაბულის სპარსულობაში ეჭვი ვახტანგ VI- შეეპარაიგი თავის კომენტარებში კრიტიკულად განიხილავს ამ საკითხს და აღნიშნავს:
ეს ამბავი სპარსში არ არის... სპარსშიდ ეს ამბავი არსად იპოება.
ვეფხისტყაოსნის სიუჟეტის სპარსულიდან წარმოშობის თეორიას იცავდა ნიკოლოზ მარიმას ერთ დროს ბრიტანეთის მუზეუმში ეგულებოდა რუსთაველის პოემის სპარსული პროტოტიპის ხელნაწერითუმცა მისი მოლოდინი არ გამართლდამიუხედავად ამისაიგი თავის მონოგრაფიულ ნაშრომებში მაინც ვეფხისტყაოსნის ფაბულის სპარსულობას იცავს[ამ მოსაზრებას ეწინააღმდეგებოდა ვაჟა-ფშაველა და აღნიშნავდარომ თუ პოემის ფაბულა სპარსულიამას სპარსეთშიც ბევრი გალექსავდა. XX საუკუნის მკვლევართა უმრავლესობამ უარყო ძველი შეხედულებებისაყოველთაოდ აღიარებული იქნა ვეფხისტყაოსნის სიუჟეტური ორიგინალურობამოგვიანებით სარგის კაკაბაძემ სცადა აღედგინა მივიწყებული თეორიის აღდგენა და ივარაუდარომ ვეფხისტყაოსანი სპარსულ ენაზე მეხოტბე ჩახრუხაძის ძმამ პროზაულად დაწერაიგი ქართულად გადმოთარგმნა სარგის თმოგველმახოლო საბოლოოდ კი შოთა რუსთაველმა გალექსაამ აზრმა მეცნიერებაში ფეხი ვერ მოიკიდაიგი გააკრიტიკა რუსთველოლოგმა ალექსანდრე ბარამიძემ, გაიოზ იმედაშვილმასოლომონ ცაიშვილმა.
დღეს როგორც საზოგადოებისისე მკვლევართა შორის გავრცელებული და მიღებულია მოსაზრებარომ შოთა რუსთაველმასპარსული ამბის“ მომიზეზებით გამოიყენა მსოფლიო ლიტერატურაში ფართოდ გავრცელებული სიუჟეტის ხელოვნურად შენიღბვისა და გაუცხოების ხერხიეს ხერხი ფართოდ იყო გავრცელებული განსაკუთრებით შუა საუკუნეებში როგორცევროპის ქვეყნებშიისე საქართველოშისიუჟეტის გაუცხოების აუცილობლობა, ალექსანდრე ბარამიძის აზრით გამოწვეული იყო ვეფხისტყაოსანში ასახული გამჭვირვალე ისტორიული ასოციაციებითა და პოემაში გატარებული შეხედულებების რადიკალიზმით.
ვეფხისტყაოსნის ფაბულის ორიგინალურობის თეორიას ამყარებს იმ მკვლევართა მოსაზრებებირომლებიც პოემის სიუჟეტშიშოთა რუსთაველის თანადროული საქართველოს ისტორიულ სინამდვილეს ხედავენრუსთველოლოგთა უმრავლესობა პოემაში აღწერილ თინათინისა და ნესტან-დარეჯანის ამბებში საქართველოს რეალური მეფის, გიორგი III-ის მიერ თამარისგამეფებისრუმის სულთნის მიერ ხელის თხოვნის ისტორიებთან პოულობს მსგავსებასამგვარ აზრს ავითარებდნენ მარი ბროსე, დავით ჩუბინაშვილი, დიმიტრი ბაქრაძემოსე ჯანაშვილი, ვაჟა ფშაველაეს აზრი მოგვიანებით გაიზიარეს სხვებმაც: დიმიტრი ბენაშვილმაქუმსიშვილმა, ნიკო მარმა და სხვებმასაკმაოდ გავრცელებულია მოსაზრებარომ შოთა რუსთაველი თავად მონაწილეობს პოემაშიროგორც პერსონაჟიავთანდილის ან ტარიელის სახითამ აზრს იცავდნენ და ავითარებდნენ ვაჟა-ფშაველა, სერგი გორგაძე პავლე ინგოროყვა.

No comments:

Post a Comment

ფობია

  აბლუტოფობია — ცურვის შიში. აგორაფობია — სივრცის ან ბრბოს შიში. ავიოფობია, ავიატოფობია, აეროფობია — ფრენის შიში. აილუროფობია — კატები...